След това, гражданите казаха на Елисея: Виж, молим ти се, местоположението на тоя град е добро, както вижда господарят ни; но водата е лоша, а земята е базплодна.
19 Und die Männer der Stadt sprachen zu Elisa: Siehe, es ist gut wohnen in dieser Stadt, wie mein Herr siehet; aber es ist böses Wasser und das Land unfruchtbar.
Пак рекох: Не е добро това, което правите.
Und ich sagte: Nicht gut ist die Sache, die ihr da tut!
Внимавай и слушай всички тия думи, които ти заповядвам, за да бъде добре на тебе и на чадата ти след тебе до века, когато вършиш онова, което е добро и право пред Господа твоя Бог.
28. Achte und höre auf alle diese Worte, auf die ich dich verpflichte, damit es dir und später deinen Söhnen immer gut geht, weil du tust, was in den Augen des Herrn, deines Gottes, gut und richtig ist.
Но Моисеевият тъст каза: Това, което правиш, не е добро.
Sein Schwiegervater sprach zu ihm: Es ist nicht gut, was du tust.
Никаква гнила дума да не излиза от устата ви, но онова, което е добро, за назидание според нуждата, за да принесе благодат на тия, които слушат;
29 Lasset kein faul Geschwätz aus eurem Munde gehen, sondern was nützlich zur Besserung ist, wo es not tut, daß es holdselig sei zu hören.
И не бъдете съобразни с този свят, а се преобразявайте чрез обновяването на ума си, за да познаете от опит каква е Божията воля – това, което е добро, благоугодно и съвършено.
2 Und seid nicht gleichförmig dieser Welt, sondern werdet verwandelt durch die Erneuerung [eures] Sinnes, daß ihr prüfen möget, was der gute und wohlgefällige und vollkommene Wille Gottes ist.
Наистина ожидане без разсъдък не е добро, И който бърза с нозете си, обърква пътя си.
Wo man nicht mit Vernunft handelt, da geht's nicht wohl zu; und wer schnell ist mit Füßen, der tut sich Schaden.
И златото на оная земя е добро там има още бделий и ониксов камък.
Und das Gold des Landes ist köstlich; und da findet man Bedellion und den Edelstein Onyx.
Оръжието е добро срещу дотраки, но срещу човек с цяла броня не може да пробие стоманата.
Es ist eine gute Waffe für einen Dothraki. Aber bei einem Mann in voller Rüstung könnte der Arakh den Stahl nicht durchschneiden.
Ето колко е добро и колко е угодно Да живеят братя в единодушие!
Wie schön und angenehm ist es, wenn Brüder in Frieden zusammenleben!
4И Бог видя, че светлината е добро нещо, и Той отдели светлината от тъмнината.
4 Und Gott sah, dass das Licht gut war. Dann trennte er das Licht von der Finsternis.
Баща му, понеже жестоко е угнетявал, грабил от брата си с насилие, и правил между людете си това, което не е добро, ето, той ще умре за беззаконието си.
18Aber sein Vater, der Gewalt und Unrecht geübt und unter seinem Volk getan hat, was nicht taugt, siehe, der soll sterben um seiner Schuld willen.
И видя Бог, че това е добро.
Gott sah, dass es gut war.
Качеството на питейната вода е добро.
Die Qualität des Trinkwassers ist gut.
Знам какво е добро и лошо.
Ich weiß, was richtig und was falsch ist.
Това е добро за вестниците, но аз трябва да храня семейство.
Gut für die Presse! Aber ich muss eine Familie ernähren! Sam.
Това е добро място за начало.
Das wäre ein guter Moment, um anzufangen.
Не е Версай, но виното е добро.
Es ist nicht Versailles, aber sein Wein ist gut.
Това е добро място за него.
Das ist ein guter Ort zum Leben für ihn. - Ja.
Видя ли че Алеса е добро момиченце?
Hast du gesehen, dass Alessa ein braves kleines Mädchen war?
Да, но състоянието му не е добро.
Ja, aber er ist in schlechtem Zustand.
Нищо от това не е добро!
Dana! Gar nichts ist okay bei dieser Scheiße!
Каквото и да имаш, дано е добро.
Was auch immer Sie haben, besser gut sein.
Има нужда от малко поправки, но е добро жилище.
Es ist renovierungsbedürftig, aber hat Potenzial.
Другата събота е, а той е добро момче.
Nächsten Samstag. Der Junge ist sehr nett.
Сигурен съм, че е добро дете.
Er ist ganz sicher ein guter Junge.
Това е добро място да започна.
Und das ist ein guter Ort, um damit anzufangen.
Ти реши кое е правилно, ти реши кое е добро.
Du entscheidest, was richtig ist Du entscheidest, was gut ist
Не е добро или лошо, вероятно дебатират.
Weder noch. Es heißt nur, sie diskutieren darüber.
Е, добро утро и на теб.
Nun, Ihnen auch einen guten Morgen.
Сега наистина не е добро време.
Jetzt ist wirklich kein guter Zeitpunkt.
Видя Бог, че светлината е добро нещо, и отдели Бог светлината от тъмнината.
Er trennte das Licht von der Dunkelheit und nannte das Licht Tag« und die Dunkelheit Nacht«.
И Бог видя, че това е добро.
Und Gott sah, daß es gut war. Das, was Gott erschafft, ist gut.
Защото всяко нещо, създадено от Бога, е добро, и нищо не е за отхвърляне, ако се приема с благодарение;
Desgleichen ihre Weiber sollen ehrbar sein, nicht Lästerinnen, nüchtern, treu in allen Dingen.
как да оправим учебната програма, ако можем, за да се опитаме да върнем момчетата в място, което е добро за тях.
wie man ein Schulcurriculum verändern kann, um zu versuchen, Jungen dahin zu bringen, dass es für sie annehmbar ist.
Не се знае... (Смях) Другото, което се случи - дори в този момент си мислех: "Окей, може би е добро допълнение към материала Помага на мотивирани ученици.
(Gelächter) Das andere was passierte war, und selbst an diesem Punkt sagte ich, "Okay, vielleicht ist es eine gute Ergänzung. Es ist gut um Schüler zu motivieren.
Много е добро. Започва с "уи" и стига до "оу"
Es beginnt mit "wiii" und wird zu "oooh".
♫ Това е добро предположение с добре дефинирана грешка.
♫ Das ist eine saubere Schätzung mit genau definierter Fehlertoleranz ♫
Контролът също е добро място, защото там се чувстваш комфортно, но не много развълнуван.
Kontrolle ist auch immer eine sichere Sache, denn man fühlt sich in ihr wohl, aber nicht sonderlich erregt.
Всичко това е добро, но къде грешим и какъв е изворът на липсата на състрадание в света?
Das klingt alles sehr schön, aber wo sind wir vom Weg abgekommen, und was ist die Ursache für den Mangel an Mitgefühl in der Welt?
Господ тоже ще даде това, което е добро; И земята ще ни даде плода си.
daß uns auch der HERR Gutes tue und unser Land sein Gewächs gebe;
И тия са изречения на мъдрите: - Лицеприятие в съд не е добро.
Dies sind auch Worte von Weisen. Die Person ansehen im Gericht ist nicht gut.
Защото кой знае кое е добро за човека В живота, във всичките дни на суетния му живот, Който минава като сянка?
Denn wer weiß, was dem Menschen nütze ist im Leben, solange er lebt in seiner Eitelkeit, welches dahinfährt wie ein Schatten?
Всеки от нас да угождава на ближния си, с цел към това, което е добро за назиданието му.
Darum laßt uns dem nachstreben, was zum Frieden dient und was zur Besserung untereinander dient.
Това е добро и благоприятно пред Бога, нашия Спасител,
Es ist aber desto reicher gewesen die Gnade unsers HERRN samt dem Glauben und der Liebe, die in Christo Jesu ist.
1.9294271469116s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?